한국장로신문
뉴스오피니언교양피플미션말씀특별기고 | 지난연재물
[제1700호]  2020년 8월  15일
기사검색
전장연 총회 교단 교계 동정 연합기관행사일정 특별기획 포토에세이
신앙과지혜
장로들의생활신앙
신앙산책
건강상식
법률상식
세무강좌
스마일킴장로와 나들이
남기고싶은 이야기
한주를 여는 시의 향기
교회음악교실
순례자
성서속 식물세계
원로지성
상선약수
생각하는 신앙
가정경영
이단사이비종파실태
마음의 쉼터
성서화 탐구
축복의 언어
신앙소설
명사의 수상
스펄전의 아침묵상
바디바이블
힐링산책
무음의 소리
Home > 교양 > 신앙산책
130.귀하의 기소는 ‘공소기각’되었습니다
[[제1702호]  2020년 9월  5일]

 

최근에 미국에 있는 가까운 지인으로부터 미국 법정에서 있었던 심문(審問과정을 담은 감동적인 영어동영상을 받았습니다전개되는 이야기의 내용이 짧기도 하거니와 상황의 생생한 현실감을 묘사하고 전달하기 위하여 영한대역(英韓對譯)’으로 원고를 작성해 보았습니다독자들의 양해 있으시기 바랍니다.

Judge: You can sit down, Sir. ([판사어르신앉으십시오.)

Old man: Thank you. ([노인감사합니다)

Judge: Good morning, Sir. ([판사어르신안녕하십니까?)

Old man: Good morning, Judge. ([노인판사님안녕하세요?)

Judge: Mr. Coella, you have charged with a school zone violation. (코엘라씨어르신께서는 학교구역 속도위반으로 기소되셨습니다.)

Old man: I beg your pardon? (무슨 말씀이신지요?)

Judge: You have charged with a school zone violation, which means that you were  exceeding the speed limit in a school zone. (어르신께서 학교구역위반으로 기소되셨습니다학교구역에서 속도제한을 초과하신 것입니다.)

Old man: I don't drive that fast, Judge. I'm 96 years old and drive slowly, and I only drive when I have to. I was going to the blood work for my boy. He's                 handicapped. (판사님저는 그렇게 빨리 차를 몰지 않습니다저는 96세인데 차를 천천히 운전합니다저는 제가 부득이 운전을 해야 할 때만 운전을 합니다저는 우리 아들의 혈액투석을 위해 가고 있었습니다그 아이는 장애인입니다.)

Judge: You were taking your son to the doctor's office? (어르신께서는 아들을 의사에게 데려가고 계셨다는 말씀이신가요?)

Old man: Yeah. I take him for blood work every two weeks. cause he's got cancer. (그렇습니다저는 격주로 아이를 데리고 혈액투석을 받으러 갑니다그 아이가 암환자거든요.)

Judge: You're good man, good man. You really are America is all about. Here, in your 90's and you are taking care of your family. That's just a wonderful thing for you. (어르신은 훌륭한 분이십니다어르신께서는 정말로 미국의 전부이십니다현재 어르신께서는90대이신데 가족을 돌보고 계시군요그것은 어르신에게는 놀라운 일입니다.)

*[이때 동영상에는 판사의 명패가 보인다]. FRANK CAPRIO (프랭크 카프리오) CHIEF JUDGE (수석 판사)

Judge: Well, how old is your son? (그런데 아드님이 몇 살입니까?)

Old man: Sixty-three. (예순 세 살입니다.)

Judge: Daddy is still taking care of him, right? (아버님께서는 아직도 아드님을 돌보고 계시다는 말씀이시군요?)

Old man: Yeah, I only drive when I have to. (저는 부득이한 경우에만 운전을 합니다.)

Judge: Listen, Sir. I wish you all the best. I wish the best for your son and I wish you   good health and “Your case is dismissed.” Good luck to you and God bless you. (제 말씀을 경청해 주세요어르신에게 모든 일이 잘 되시기 빕니다또 아드님을 위해 최선을 기원하고 어르신에게 좋은 건강을 기원합니다. “귀하의 기소는공소기각되었습니다.” 행운과 신의 가호를 빕니다.)

Old man: Thank you. (고맙습니다.)

*영어를 이해할 수 있는 몇 분에게 위의 동영상을 보내드렸는데 대학에서 영문학을 전공하고 목사 사모가 된 옛날 여자고등학교 제자에게서 다음과 같은 감동의 메시지가 도착하였습니다. “실로 멋진 법정의 장면입니다사탄이 우리를 참소할 때예수님의 보혈로 주님께서 이렇게 말씀해 주시리라 믿습니다. Your case is dismissed!(너의 기소는 공소기각(公訴棄却)되었단다.)”

 

문정일 장로

<대전성지교회목원대 명예교수>

[ 저작권자 ⓒ 장로신문 무단전재 및 재배포 금지 ] 저작권문의
이번호 많이 본기사
기드온의 ‘금 에봇’
타락한 천사, 사탄, 루..
147. 철종의 가계도 ..
[장로] 평생을 교회·..
<94-총회총대5>
332. ‘기도합니다’와..
59. 초락도 금식 기도..
“사나 죽으나, 선하게 ..
<94-총회총대4>
331. ‘고범죄’에 ..
만평,만화
◇ 깊어가는 가을, 풍성한 열매.....
◇ 나라를 사랑합니다! 한국교회.....
◇ 성총회가 되게 하소서!!
공지사항
[정기휴간]5월 10일자
[9월 28일자] 추석연휴 휴간..
회사소개구독신청 지사 Contact Us Site Map

한국장로신문의 모든 콘텐츠(기사) 는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재ㆍ복사ㆍ배포 등을 금합니다.
청소년보호책임자: 이승담 | Copyright (c) JANGRO. All rights reserved.